크라우드소싱
지금까지 Google이 인터넷 번역가 그리고 모바일 화면에 손으로 쓴 내용을 인식 또는 사용자가 로봇이 아님을 감지할 수 있는 기타 여러 서비스 인간만이 분별할 수 있는 것을 인식함으로써. 보안에서 유용성에 이르기까지 여러 측면에서 인터넷을 향상시키는 특성. 지금까지 Google자체적으로 수행했지만 이제는 귀하의 참여를 원합니다.무료로 할 수 있습니다.
그리고 Google은 Crowdsource라는 새 애플리케이션을 게시하여 놀랐습니다. 이름에서 알 수 있듯이 군중을 지식의 원천으로 사용합니다. Google 서비스의 모든 사용자, 거의 대가를 요구하지 않음(자원봉사자의 시간 5~10초), 그러나 어떤 종류의 보상도 없음 . 이 모든 것은 languages, translations 및 문자인식
미디어에 따르면 TechCrunch, Google에서 다음을 확인했습니다. 이것은 프로젝트이므로 인터넷 및 서비스 개선에 협력 응용 프로그램이 설치되면 Crowdsource 제안 사용자가 유창하게 구사하는 언어 선택언어의 수에 따라 다른 작업을 수행할 수 있습니다. 2개 이상이면 mini-tasks 번역 수정을 수행할 수 있습니다. 적은 수의 경우 번역, 손글씨 해독 또는 표지판, 사진 및 스캔 문서의 텍스트를 인식할 수 있습니다.
그리고 이것이 바로 Crowdsource가 제공하는 짧은 활동 당신의 언어 지식과 시각 능력을 모두 테스트할 수 있는 곳 작업은 몇 초 밖에 걸리지 않으며, 상황에 따라 재미있을 수 있는 작은 연습입니다. 사용자의 인내심 수준. 이미지 전사, 필기 인식, 번역, 번역 검증 또는 지도 번역 검증 중에서 작업 유형을 선택하고 완료하십시오.
맞습니다. Google은 흐릿한 이미지, 도로 표지판, 손글씨를 보여줍니다. 어린 아이들의 추상적인 그림과 다소 의미가 있는 번역 문구가 될 수 있습니다. 로봇이 아닌 합리적인 사람만이 할 수 있는 일. 어떤 사용자에게는 재미있거나 실제 시련이 될 수 있습니다.
재미있는 것은 다른 웹사이트에서 지적했듯이 Google은 이 작업에 대한 보상을 제공하지 않습니다. 그리고 Crowdsource는 사용자가 제안, 현금 또는 기여도를 평가하기 위한 기타 서비스를 받지 않고 완전히 자발적인 것입니다. Google은 이미 다른 등급 서비스에 대해 할인 및 무료 애플리케이션을 제공하고 있습니다.그러나 Google, “대부분의 언어, 번역 도구 및 이미지 인식에서 사람들이 크라우드소싱을 사용할 수 있기 때문에 대변인에 따르면 등 현재 상태가 좋지 않다”.
어쨌든 애플리케이션 Crowdsource는 Spain에서도 다운로드할 수 있습니다. . Android용으로 다운로드할 수 있습니다. 무료.
