Google은 인공 지능으로 번역을 개선합니다.
작고 덜 허구적인 작업의 추종자 터미네이터 스카이넷식 소프트웨어 인간의 멸망을 추구하는. 이 방향으로 취한 최신 단계는 Google 및 translation 도구에서 비롯됩니다. 인류를 번역하고 말살시킬 수 있는 기계를 만드는 것부터, 그들은 번역을 크게 개선하고 더 인간적으로 만들 수 있는 기술을 적용했습니다. 즉, 로봇적이고 단절된에서 모두가 이해할 수 있는 자연어
키는 신경 기계 번역 기술의 손에서 나옵니다. 스페인어로 이상하게 번역됩니다. 기계 신경 번역 기독교에서: 인공 지능 연구 번역 및 language 문장의 단어를 인식하고 번역할 뿐만 아니라 이해하고 문장의 문맥을 이해합니다.결과는 natural translation이며, 구문의 각 단어에 해당하는 단어를 찾을 뿐만 아니라 이해하기 쉬운 sentence를 생성합니다. 그리고 그 자체로 일관된
Language 보다 자연스럽고 정확한 문법, 의미가 통하는 문장 그리고 단순히 연결되지 않은 단어의 연속이 아닌 시스템 피드백, 시간이 지남에 따라 학습 및 개선 또는 적어도 그것이 약속하는 Google 및 신경 기계 번역 번역 도구에 적용한 기술입니다. 이미 모바일 애플리케이션(for Android 및 iOS) Google Translate에서컴퓨터의 웹에서 사용이 모든 것은 번역이 사용자가 찾고 있는 것에 맞게 조정되고 사용자 정의처럼 그 반대가 되지 않도록 합니다.
현재 Google은 다음 언어로 또는 다음 언어로 번역할 때 이 기술을 구현했습니다. 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 포르투갈어, 중국어, 일본어, 한국어 및 터키어이러한 방식으로 그들은 세계 인구의 1/3이 사용하는 언어와 언어 쿼리의 를 의미합니다. 일반적으로 다양한 플랫폼에서 Google Translator를 통해 수행됩니다. 물론 항상 그렇듯이 Google은 향후 103개 언어를 다루는 것을 목표로 합니다. , 번역 시스템을 더욱 개선하고 개발합니다.
이렇게 하면 Google Translate 번역에 사용되는 한위에서 언급한 언어로 이 경우 번역은 거의 개별적으로 번역된 단어를 추가하는 의미 없는 문구가 되지 않습니다. 이제 전체 신경 시스템이 다른 언어에서 가장 관련성이 높은 일관된 단어와 구를 찾기 위해 번역하려는 문장이나 단락을 완전히 이해할 수 있습니다.이 모든 것을 보다 자연스럽고 인간적인 방식으로 즉, 당분간 인공 지능파괴할 미래의 로봇 없이 우리에게 유리하게 남아 있습니다. 우리가 이해하지 못하는 모든 것을 정확하게 번역할 수 있도록 도와주세요.
